Vista previa
LE NOUVEAU GOUVERNEMENT MEXICAIN EST ENTRE EN GUERRE SAINTE CONTRE SON PROPRE PEUPLE. ARRESTATIONS ARBITRAIRES D'HOMMES POLITIQUES COMME DE SIMPLES PASSANTS QUI AVAIENT LE MALHEUR DE SE TROUVER AU MAUVAIS ENDROIT AU MAUVAIS MOMENT, GENERALISATION DU VIOL DES PRISONNIERES, DE LA TORTURE Y COMPRIS SUR DES ENFANTS DE HUIT A DOUZE ANS , CENSURE DE TOUTE OPPOSITION... LA LUTTE NE FAIT QUE COMMENCER. El nuevo gobierno mexicano a entrado en guerra santa contra su propio pueblo. Imposición, traición, doble discurso, ruptura del pacto social, ningún respeto por los derechos humanos con la consiguiente tortura, prisión, muerte de luchadores sociales e inocentes. Censura y desprecio por la cultura y la educación.... LA LUCHA COMIENZA.

jeudi 27 septembre 2007

Les bêtises de Bu.. bu... bushhhhhhh

Aujourd’hui on commence avec une info assez rigolote mais pathétique parce qu’il s’agit de président Bush et ses bêtises comme d’hab :



Les ficelles de George Bush pour bien prononcer ses discours


Connu pour ses bourdes à répétition, George Bush essaie visiblement de ne pas commettre d'impair de prononciation.

Pour l'aider lors de ses principaux discours, le président américain dispose, dans ses discours, d'une transcription phonétique des noms propres. "Sarkozy" devient ainsi "[sar-KO-zee]", "Robert Mugabe", président du Zimbabwe, "[moo-GAH-bee]".


Une manipulation malencontreuse sur le site Internet de l'ONU a mis en ligne, mardi 25 septembre, le texte d'un des discours prononcés par le président américain devant l'Assemblée générale des Nations unies, avec toutes ses petites ficelles pour éviter les lapsus et bégaiements. Kirghizstan – Kyrgystan en anglais – est ainsi suivi d'une indication phonétique entre crochets : "[KEYR-geez-stan]". Il en va de même pour la "Mauritanie" et toute une série de noms propres périlleux...

Selon la porte-parole de la Maison Blanche, Dana Perino, le texte, non finalisé, s'était retrouvé par inadvertance sur Internet, après avoir été transmis aux interprètes pour faciliter leur tâche. La Maison Blanche, alertée par un journaliste d'ABC, a rapidement fait retirer le discours de la version anglophone du site. Mme Perino a précisé que ces transcriptions phonétiques sont habituelles.

Manque de chance pour le président américain, ses conseillers n'ont pas pensé à retranscrire en phonétique le nom de l'opposante birmane Aung San Suu Kyi, pourtant compliqué à prononcer. Et George Bush n'a pas manqué de trébucher sur sa prononciation.

Oriane Raffin (avec AFP)

Aucun commentaire: